「キャロル・オブ・ザ・ベルズ」は世界で最も象徴的なクリスマス・キャロルの 1 つです。お祭りのサウンドトラックの定番であり、合唱団のお気に入りであり、そして意外なことに、抵抗の賛歌でもあります。
元々のタイトルは「Shchedryk」(「小さなツバメ」)で、1914年にウクライナの作曲家ミコラ・レオントヴィチによって、異教の時代にまで遡る伝統的な民謡「シチェドリクカ」に基づいた新年の歌として書かれました。当時、新年は3月に祝われていました。この曲は、よく知られている英語バージョンと同様に、鐘ではなくツバメを中心にしています。歌詞は、子羊の誕生、富、そして「鳩のように美しい」妻について言及しながら、豊かさ、繁栄、家族を祝っています。
「シチェドリク」は、1916年12月、現在のウクライナ国立フィルハーモニー管弦楽団となっている商人評議会の建物で開催されたクリスマスコンサートで初演された。この演奏はキエフの聖ヴォロディミール大学(後に現在の名前に改名されたキエフ国立タラス・シェフチェンコ大学)の学生合唱団によって行われた。
重大な制限があるにもかかわらず、ウクライナ語20世紀初頭、レオントヴィチはウクライナ語で歌詞を書いた。作曲家は1877年に当時ロシア帝国の一部であったヴィーンヌィツャ州の村で生まれた。
ウクライナ語は完全に違法とはみなされなかったが、ツァーリの政策により文学以外でのウクライナ語の公的使用が禁止され、1917年まで教育から除外され、ウクライナ文化表現の公的使用と促進が妨げられていた。
抵抗の象徴
ミコラ・レオントヴィチの作曲が国際的に認められるようになった後、「シチェドリク」はウクライナの国民的アイデンティティと誇りの象徴となりました。ソビエト統治下では、音楽から民間伝承に至るまで、ウクライナの伝統の文化表現が組織的に抑圧されたり、政権のイデオロギーの枠組みに合わせて再解釈されたりした。しかし、ウクライナの伝統に深く根ざした「シチェドリク」は、回復力と抵抗力の強力な象徴として浮上しました。
この曲と進行中のウクライナ独立闘争との関連性は、特に 1917 年のロシア革命以降、顕著になりました。ソ連が権力を強化するにつれて、レオントヴィチの作曲はウクライナの反抗を表すようになり、ウクライナの文化と自治を抑圧しようとするソ連の努力に抵抗する役割を果たしました。 。
この曲はソ連の支配外にあるウクライナ人によって演奏されたため、西側メディアでこの曲が目立つようになった。 100 年以上前、ウクライナ国立劇場はヨーロッパ、南米、北アメリカで約 500 回のコンサートを行いました。彼らは圧倒的な賞賛にさらされ、彼らの作品の1つである「Shchedryk」は特に聴衆の共感を呼びました。
帝国主義に抵抗し、国民的アイデンティティを維持する上で文化遺産が果たす役割について、ウクライナWOWの共同創設者ヤロスラヴァ・グレス氏は、ヨーロッパで有名なチェコ合唱団グラゴールの指揮者ヤロスラフ・クシチカ氏の言葉を引用し、ウクライナ国立合唱団の公演を鑑賞した後、次のように述べた。 : 「ウクライナ人がやって来て、勝利を収めました。私たちは彼らについてほとんど何も知らず、無意識のうちに彼らをひどく不当に扱ったと思います」そして情報もなしに、我々は彼らの意志に反して彼らを白雲母と一体に統合した。」
「鐘のキャロル」
1936年にアメリカの指揮者ピーター・ウィルハウスキーが歌詞を書き、「キャロル・オブ・ザ・ベルズ」が初めて登場した。
「シチェドリク」の歴史に関する研究書の著者でレオントヴィチ研究所の創設者であるティナ・ペレスンコ氏は、ウクライナ語ウィルホウスキーはウクライナの合唱団の演奏でこの曲を聴いたと言われている。
「若者たちがウクライナ語で歌おうとしないので、私は英語の歌詞を書かなければならなかった。私は『ツバメ』に関するウクライナ語の単語を削除し、代わりに音楽の中で聞こえる陽気な鐘の響きに焦点を当てた」とウィルホウスキーは後に手紙で書いている。ウクライナの音楽学者ローマン・ソーウィッキーに。こうして、「シュチェドリク」は象徴的なクリスマスキャロル「鐘のキャロル」を生み出しました。
1922 年 10 月にカーネギー ホールで米国で初演されて以来、「鐘のキャロル」はウクライナという起源を超えて、西洋のクリスマスのお祝いの定番となっています。ウクライナ国立合唱団によってアメリカの聴衆に紹介されたこのキャロルの伝染性の高いメロディーは、すぐに休日の精神を捉え、お祝いの規範としての地位を確立しました。
今日、「キャロル オブ ザ ベルズ」はクリスマス コンサートの主力となっており、その独特のハーモニーは世界中の数え切れないほどの公演で響き渡ります。また、このキャロルは映画、テレビ番組、広告などに登場し、大衆文化の中に定着し、クリスマスの定番としての地位をさらに確立しました。
ウクライナ文化を宣伝したために殺された?
レオントヴィチは、自分の作品が受けた卓越性を享受できませんでした。彼は1921年にウクライナのマルキウカ村の自宅で暗殺された。彼はおそらくウクライナのナショナリズムと文化的抵抗との関連が原因で、ボリシェヴィキの秘密警察チェカによって射殺された。
ペレスンコ氏の研究によると、彼の死は依然として議論の対象となっている。これは、ウクライナの知識人や文化人に対する広範な弾圧の一環として、政治的な動機があったと広く信じられている。
今日に至るまで、多くのウクライナ人にとって「シチェドリク」は帝国主義とウクライナ文化の消去に抵抗する賛歌とみなされている。いつノーベル平和賞受賞者オレクサンドラ・マトヴィチュク彼女は「シュチェドリク」について考え、彼女は正義について考えます。
「何世紀にもわたって、ロシア帝国はウクライナの言語と文化を破壊しようとしてきた。だからこそ、私たちには多くの民謡が残っている。それは無形遺産であり、排除するのは難しい。ロシア人は、ウクライナの歌を書いたり歌ったりした人々を殺害した。例えば、この作家のようなものだ」 「『シチェドリク』、ミコラ・レオントヴィチ、あるいは作曲家ヴォロディミル・イヴァシュクのどれかです」と彼女はユーロニュース・カルチャーに語った。
「こうしたすべてにもかかわらず、あるウクライナの歌が世界中で人気を博した。そして私にとって、これは正義の回復だ」とマトヴィチュクさんは説明した。
「プーチン大統領、ウクライナ人は存在しないと直接発言」
でエッセイ2021年に出版された同書では、ロシアのウラジーミル・プーチン大統領が、ロシア人とウクライナ人は歴史的にも精神的にも団結した単一の民族であるという自身の信念を改めて表明した。エッセイの中で、「単一の大きな国家、つまり三位一体の国家について話しているのなら、ロシア人、ウクライナ人、ベラルーシ人など、人々が自分たちを誰であると考えるかによって、どのような違いが生じるのだろうか。」と書かれている。これに関連して、彼はこれらのグループ間の区別は人為的なものであると主張し、ウクライナ人のアイデンティティはロシアのアイデンティティと切り離せないという彼の見解を示している。
2014年以来、こうした主張はロシアによる広範な文化抑圧の一環であり、文化遺産の物理的破壊や芸術家の殺害を通じてウクライナ文化を消去しようとしている、と大西洋評議会のマーサ・ホルダーは書いている。標的型攻撃により博物館、教会、記念碑が破壊されているほか、ウクライナ語を抑圧する継続的な取り組みは帝国主義支配の長い歴史を反映している。
「プーチン大統領は、ウクライナ人は存在せず、ウクライナ語はなく、ウクライナ文化も存在しないと直接言っている」とマトヴィチュク氏は付け加えた。 「10年間、私たちはこれらの言葉がどのようにして恐ろしい行為に変わっていくのかを記録してきました。[...]弁護士として、私は大量虐殺を証明することがいかに難しいかを知っています。しかし、単純な問題を理解するのに弁護士である必要はありません。ある国家集団を部分的または完全に清算したい場合、その集団の代表者全員を殺害する必要はなく、彼らのアイデンティティを変えることができ、国家集団全体が消滅するだろう」とマトヴィチュク氏は結論づけた。