によるユーロニュースとAP
公開日•更新されました
この記事をシェアする
以下の記事ビデオ埋め込みリンクをコピーして貼り付けます。コピーされました
米国地方判事TSエリス氏は、米国の消費者はグリュイエールの名前とその地域で特別に作られたチーズを連想しないと述べた。
グリュイエールチーズをグリュイエールの名前で販売するためには、ヨーロッパのグリュイエール地方産である必要はない、と連邦判事が判決した。
スイスのグリュイエール町周辺地域のスイスとフランスのチーズメーカーのコンソーシアムは、連邦商標審判控訴委員会が商標保護の申請を却下したことを受けて、バージニア州連邦地方裁判所に訴訟を起こした。
同コンソーシアムは、グリュイエール(フォンデュに好まれるマイルドで滑らかに溶けるチーズであることが多い)は、12世紀初頭以来この地域で厳しい基準に基づいて作られており、地域外で作られたチーズを真にグリュイエールと呼ぶことはできない、と述べた。シャンパンはフランスのシャンパーニュ地方のスパークリングワインにのみ適用できるという議論。
しかし、米国乳製品輸出評議会と他の団体は商標保護に反対した。彼らによれば、アメリカの消費者はグリュイエールという名前が一般的なものであり、原産地に関係なく特定のスタイルのチーズに適用されるものであると理解しているという。
先週公表された判決の中で、米国地方判事TSエリスは、米国の消費者がグリュイエールの名前とその地域で特別に作られたチーズを結びつけていないことを認定し、スイスのコンソーシアムに対して不利な判決を下した。ロックフォールチーズとコニャックブランデーにも同様の商標保護が認められているが、グリュイエールについては同じ訴訟を起こすことはできないとエリス氏は述べた。
「記録から、グリュイエールという用語が過去にはもっぱらスイスとフランス産のチーズを指していた可能性があることは明らかです」とエリス氏は書いている。 「しかし、スイスとフランスのグリュイエール地方以外で生産されたグリュイエールと表示されたチーズの数十年間の輸入、生産、販売により、その用語の意味が損なわれ、一般的なものになってしまいました。」
同氏はとりわけ、食品医薬品局がグリュイエールの名前の使用を規制していること、およびその原産地を特定する要件が存在しないことを挙げた。
グリュイエール共同企業体はエリスの判決に対して控訴している。
米国乳製品輸出評議会の通商政策担当上級副社長ショーナ・モリス氏は、グリュイエールをめぐる法廷闘争は、ゴルゴンゾーラ、アジアゴ、フェタチーズなどのさまざまな製品の国際貿易保護を求めるヨーロッパでの取り組みの一環であると述べた。ボローニャランチのお肉。
「私たちの見解では、裁判官がここで素晴らしい判断を下したことに興奮しています」と彼女は言いました。
欧州連合はコメントを求めた電子メールに返答はなかった。弁護士らは法廷文書で、スイスとフランスのグリュイエールは「地理的地域と最終製品の品質や特徴との関連性を保証する伝統的な方法を用い、地元の天然原料から丹念に作られている」と主張した。彼らは、他人にグリュイエールの名前の使用を許可すると、米国の消費者が混乱するだろうと述べた。