村上春樹が新しい本を出版しました: これが、あなたが気にすべき理由です

公開日更新されました

この記事をシェアする

以下の記事ビデオ埋め込みリンクをコピーして貼り付けます。コピーされました

村上春樹氏の新刊『都市とその不確かな壁』が日本で発売されました。この作家のユニークなところを振り返ります。

高く評価されている日本の作家、村上春樹氏が新しい本を出版しました。 『都市とその不確かな壁』は日本でも公開され、世界中がこの小説の翻訳を待ち望んでおり、日本での反響は圧倒的だ。

これは村上にとって『騎士団長殺し』以来6年ぶりの小説で、前作のディストピア本『IQ84』を大幅に上回る1000ページを超える彼の最長作でもある。

東京の新宿区にある書店では、『都市とその不確かな壁』がすぐに購入された。

「家に帰ったらすぐ読みたい。一文一文を味わいたいけど、おそらく一気に食べてしまうでしょう」と、真夜中の販売開始後、真っ先に購入したファンの光本俊介さん(39)はAFPに語った。

74歳の作家この新しい小説はパンデミックの最中に孤立して書きました。村上氏は、1987 年の小説『ノルウェイの森』をはじめ、『ねじまき鳥クロニクル』や『海辺のカフカ』などの作品、そして『わたしのこと』などのエッセイ集を通じて、国際的に成功を収めた幅広い著書を通じてその名を轟かせてきました。私がランニングについて話すときについて話してください。

過去10年間、村上の名前は常に優勝候補として取り上げられてきた。ノーベル文学賞。文学界の最高の栄誉というと彼は暗示されていますが、彼はフランツ・カフカ賞、エルサレム賞、その他多くの栄誉を受賞しています。

村上氏は、画期的な『ノルウェイの森』の発表後、日本でカルト的な人気を誇る作家となり、彼の作品が海外で知られるようになるまでに時間はかかりませんでした。彼の小説に西洋文化を取り入れていることと、会話的な文体は、当時の他の多くの日本人作家とは一線を画していました。それはまた、彼の作品が翻訳に適していることを意味しました。典型的な物語を排し、誇張することなくシュールレアリスムのイメージを取り入れた彼の物語がいかに親しみやすいかを、世界中の観客が気に入りました。

マジック リアリズムから SF、ロマンスまで、ジャンルをまたぐ村上の作品を特定するのは困難です。何度も映画化、舞台化され、アルバムにも収録されています。

ドライブ・マイ・カーは村上春樹の短編小説を原作とし、2021年のカンヌ国際映画祭で脚本賞を受賞、2022年のアカデミー賞では国際長編長編賞を受賞した。

私が村上を好きな理由

私の最初の村上体験は、ほとんどの人が村上から始まる場所、「ノルウェイの森」でした。 2014年、まだスマートフォンを持っていなかった頃、中国の田舎都市桂林から上海まで21時間の電車に乗る中で唯一の娯楽は『ノルウェイの森』だった。

窓から移ろいゆく風景だけを気晴らしに、村上さんの優しい世界にどっぷりと浸かり、あっという間に本を読み終えてしまいました。それは途方もないものでした。まばらな文体にもかかわらず、彼は私を寂しい愛と失われたノスタルジーの忙しい世界に引き込みました。

飛行機が東京に着陸し、ビートルズの曲「ノルウェイの森」を聴くと、主人公は感情が込み上げてきて、十代の頃にタイムスリップします。語り手が旅の終わりに回想するように、旅を終えた私の中に、切ない郷愁が浸透してきました。私たちの目的地は異なっていましたが(東京と上海)、村上の小説の内に秘められたゆっくりとした魔法のような性質が、私自身の巨大都市への感謝の中に漏れ出ていました。

村上の小説は、人間関係全体を表す盗まれた視線、または贅沢なものを信じられるものに変える日常性と織り交ぜた偶然のシュールレアリスムに焦点を当てたときに最高の状態になります。 『ノルウェイの森』は彼の本の中で最も「魔法的」ではないものの、それでも人間の要素の中で最もトリッキーで神秘的な要素、つまり記憶がにじみ出ている。ロマンチックでもあり、とてもとても悲しいです。

『The City and Its Uncertain Walls』が正式に英語に翻訳されるまでにはさらに 1 年かかる可能性がありますが、日本人著者による新しい本の登場は常にチャンスです。

アクセシビリティのショートカットに移動

あなたも気に入るかもしれません