「日本のアレン・ギンズバーグ」白石数子さん死去、93歳

によるユーロニュースAP

公開日

この記事をシェアする

近代パフォーマンス詩の先駆者である日本のビート詩人、白石かずこ氏が93歳で死去。

現代日本の「ビート」詩の第一人者で、時にはジャズ音楽とともに劇的な朗読をすることで知られる白石数子さんが死去した。彼女は93歳でした。

アメリカの詩人で翻訳家のケネス・レックスロスが「日本のアレン・ギンズバーグ」と呼んだ白石さんが、6月14日に心不全のため死去したと、彼女の作品を出版している東京の思潮社が本日発表した。

白石さんは、東京の早稲田大学を卒業したばかりの20歳のときに、戦時中の日本の破壊をシュールレアリスム的に描いた『卵の降る町』(「卵の降る町」と訳される)で一躍有名になった。

トレードマークの長い黒髪と芝居がかった演出で、彼女は寡黙で自己主張のない日本人女性という歴史的な固定観念を打ち破った。

「私はピンクのようなものになったことは一度もありません」と白石さんは詩に書いている。最後は「その子が少女になった道は/そしてついに夜明けへ向かう/壊れた」と終わります。

白石さんはジョアン・ミロ、サルバドール・ダリ、ジョン・コルトレーンなどに影響を受けた人物を数えている。彼女はパフォーマンス詩の先駆者であり、世界中の詩祭で取り上げられました。彼女は、サム・リヴァースやバスター・ウィリアムズのような偉大なジャズの音楽に合わせて作品を読み、コルトレーンの精神への自由詩のオマージュさえも取り入れました。

カナダのバンクーバーで生まれ、幼少期に日本に帰国。 10代の頃、彼女は前衛的な詩のグループに参加した。

白石の個性と詩は、時には奇妙でエロティックでもあり、俳句や短歌などの歴史的ルールに縛られた日本文学の形式に反抗し、代わりに近代的な前人未踏の道を歩みました。

レックスロスは、1978年の「Seasons of Sacred Lust」や2009年の「My Floating Mother, City」などの作品集を含む、白石作品の英語翻訳に尽力した。

長年にわたり、彼女の作品は数十の言語に広く翻訳されてきました。彼女はギンズバーグの作品を含む文学の翻訳者でもありました。

追悼式が予定されている間、家族内で密葬が執り行われた。残されたのは夫の菱沼信彦と娘である。

アクセシビリティのショートカットに移動

あなたも気に入るかもしれません