公開日
この記事をシェアする
以下の記事ビデオ埋め込みリンクをコピーして貼り付けます。コピーされました
フランスの首都はスタンドアップ コメディーにとても人気があり、毎晩英語を話すパフォーマンスに参加することもできます。
地下のバー、色とりどりの薄暗い照明、そしてステージ。この設定はスタンドアップ愛好家にはよく知られています。夕方に観客が集まった後、ショーの司会者は機知に富んだ一言と個人的な逸話を組み合わせて観客を暖め始めます。全部英語で。
ここまでは普通です。ここがパリであることを除いて。 OK、ここは 5 区の中心部にあるトレンディなラテン カルチェですが、ニューヨーク タイムズのローラ カペル氏の言葉を信じるなら、米国風のスタンドアップ コメディです。首都で見つけられる最もクールなものの 1 つです。
このフランスの都市では、毎晩英語で行われるパフォーマンスに参加できるほどスタンドアップが人気になっています。 「長い週末だけここに来ても、平日の真ん中にビジネスで来ても、ショーを見に来てください」と説明しました。サドラ サマー, 2019年にスタンドアップを始めたパリ在住のアメリカ人パフォーマー。
勇敢なレポーターは笑いを探しに行き、外国人や観光客など多様な人々を発見しました。しかし、この番組に興味がある、または英語を上達させる楽しい方法だと信じているフランス人もいます。
「通常、パリに住むフランス人のほぼ50パーセントと、海外駐在員の50パーセントが混在しています」と氏は語った。テレンス・間違ったのホストブラスト・オフ・コメディ、週に2回行われるショー。
しかし、十数の異なる国籍の人たちの前で英語でパフォーマンスをすることで、彼らにとって何が変わるのでしょうか?まあ、それほど多くはありません。
別れた後、2019年にスタンドアップを始めたテレンス・ロングは次のように説明します。文化が違うし、観客も全く違うはずだから、同じことでは笑えないだろう、と直感的に思う人は多いと思う。しかし、結局のところ、誰もが人間です。だから、少なくとも私にとっては、フランス語で立ち上がるとき、ほとんどのジョークは同じだ。」
共有された感情マディー・ストーム、2019年に初めてマイクを握ってパフォーマンスしたフランス人パフォーマーでもある。黒人漫画家である彼女は、ほとんどの人が彼女を見ると彼女がフランス人だとは思わないと指摘する。 「彼らは私が実際にはイギリス人かアメリカ人、あるいはただのアフリカ人だと思っています。彼らは私がフランス人だとは思っていません。つまり、私はそれについて何も考えていないのです。ただ人間として演じているだけです。」
サドラ・サマーにとって、ブロードウェイ・コメディ・カフェで毎週ショーを主催し、国際的な観衆を相手にすることは、少しの挑戦を加えている。 「さまざまな読者がいるのはストレスですが、その分、より良い作家にならなければなりません。」 「それにより、執筆により多くの時間を費やす必要があります。大変ですが、決して楽な道を選ぶことができないので、ある意味楽しいです。笑いを得たければ、もう少し努力しなければなりません。」彼女は付け加えた。
観客のことを言えば、これらのショーは間違いなく成功しています。ユーロニュース・カルチャーが訪れた会場はどちらも満員だった。ニューヨーク出身のニコは、パリで過ごす最後の夜に何か楽しいことをしたいと言いました。そこで彼女は、マレ地区近くの小さな通りで開催されるアンステイブル コメディ ショーに来ることにしました。
「素晴らしいと思いました。観客も素晴らしかったし、パフォーマンスも全て素晴らしかったと思います。 「どのセットもとても面白かったです。私もこの設定が気に入っています。ここはとても居心地が良いです。」彼女は宣言した。
彼女に同行したザンダーさんは、次回は勇気を出して自分もステージに立つかもしれないと語った。
すべてのショーはウェブサイトにリストされています。パリを舞台にした英国コメディ。